Commento dell'editore e quarta di copertina:
Questa nuova edizione critica degli Inni di Murbach, esempio unico di ciclo innologico latino completamente e puntualmente glossato in alto tedesco antico (primo quarto del IX secolo), è stata elaborata attraverso il controllo diretto del manoscritto presente nel codice Junius 25, conservato presso la Bodleian Library di Oxford. L'innario murbacense, opera che ha il suo punto di forza non tanto nella qualità artistica, quanto nell'interesse che riveste per le scelte traduttorie operate e per la comprensione dei metodi di insegnamento e di studio propri dei centri monastici di età carolingia, è qui riproposto mantenendone l'originario impianto interlineare; completano l'edizione un ampio commento e un nuovo glossario completo.
Indice:
pag. IX Premessa
Introduzione
XI 1. Il Codice
XXIII 2. Il Manoscritto degli Inni di Murbach
XXXIV 3. L’Innario latino
XLI 4. La Traduzione interlineare
XLVI 4.1 Le doppie glosse
LII 5. Criteri di edizione
LXI Conspectus siglorum
Inni di Murbach:
1 I. Mediae noctis tempore
5 II. D(eu)s qui caeli lumen es
8 III. Splendor paternae gloriae
10 IV. Aeterne lucis conditor
12 V. Fulgentis auctor aetheris
14 VI. D(eu)s aeterne luminis
16 VII. Chr(ist)e caeli d(omi)ne
19 VIII. Diei luce reddita
22 IX. Post matutinis laudibus
23 X. D(e)i fide qua uiuim(us)
24 XI. Certu(m) tenentes ordine(m)
25 XII. Dicamus laudes d(omi)no
26 XIII. Perfectu(m) trinu(m) numeru(m)
27 XIV. D(eu)s qui claro lumine
28 XV. D(eu)s qui certis legibus
30 XVI. Chr(ist)e qui lux es et die
32 XVII. Meridiae orandum est
33 XVIII. Sic ter quaternis trahitur
35 XIX. Aurora lucis rutilat
38 XX. Hic est dies uerus d(e)i
40 XXI. Ad cenam agni 〈proui〉di
42 XXII. Aeterna Chr(ist)i munera
44 XXIII. Tempus noctis surgentib(us)
45 XXIV. Rex, eternae d(omi)ne
49 XXV. Aeternae rerum c(on)ditor
51 XXVI. Te decet laus, te decet ymnus
52 XXVII. Te d(eu)m laudam(us)
57 Commento
77 Glossario alto tedesco antico-latino
125 Corrispondenze latino-alto tedesco antico
137 Appendice 1. Termini latini con resa tedesca plurima
146 Appendice 2. Termini tedeschi che traducono più termini latini
161 Appendice 3. Traduzioni tedesche di termini latini non attestate altrove
168 Appendice 4. Hapax legomena
173 Bibliografia
181 Manoscritto